Hacia la globalización del BBT en Latinoamérica

Dentro de ISKCON

Durante la semana del 7 al 13 de abril, Cochabamba (ciudad central de Bolivia en Sud América), recibió la visita de cinco representantes de las oficinas más importantes del Bhaktivedanta Book Trust para el idioma español. ISKCON Noticias tuvo la oportunidad de entrevistar a los cinco participantes y enterarse de todas las sorpresas editoriales y administrativas que le esperan a Latinoamérica y España en el 2014.

Séptima reunión de planificación.

El BBT para el idioma español, se reúne cada año en diferentes lugares del continente latinoamericano.  “Nuestra primera reunión fue en Chosica (Perú) en el año 2006” cuenta Hanuman das (Trustee del BBT para el idioma y Director del BBT España-Portugal), “allí nos reunimos por primera vez como BBT de Latinoamérica y España” iniciando con ello lo que para los participantes es una nueva etapa en el trabajo de la editorial de Srila Prabhupada en el idioma español.

La reunión de este año se realizó en la sede del nuevo Almacen del BBT para Bolivia, una hermosa casa situada a quince minutos del centro de Cochabamba, residencia de Mathuresh das, presidente del templo de Cochabamba, donde además funciona el Templo de Villa Vaikuntha: “Buscamos incrementar entusiasmo por la distribución de libros donde vayamos y también un lugar donde podamos estar concentrados y tranquilos” dice Aravindra das (Director del BBT Centro América): “queremos inspirar más al sankirtan donde vayamos aunque también tenemos reuniones virtuales cuando es necesario.”

Este año el encuentro contó con la participación de Hanuman das, Aravindra das, Nandakumar das (Director del BBT Brazil),  Caturama das (Co Director del BBT Zona Andina), y Gaura Vani devi dasi (Directora del dpto de textos del BBT Español). Lamentando la ausencia de un invitado más (por Argentina, Uruguay Paraguay y Chile), los cinco participantes discutieron más de treinta temas, cubriendo una amplia variedad de áreas de trabajo: organización, evaluación de la gestión de cada oficina, programación de impresiones, proyectos de edición, proyección de traducciones, registro de marcas, organización, contabilidad, etc.

bbt all
“Buscamos incrementar entusiasmo por la distribución de libros donde vayamos y también un lugar donde podamos estar concentrados y tranquilos” dice Aravindra das (Director del BBT Centro América)

Sobre el BBT de la región

La Bhaktivedanta Book Trust, la editorial de Srila Prabhupada, está organizada en base a idiomas y a extensiones geográficas. Por ello existen varios BBTs en el mundo: la India, Norte de Europa, Europa mediterránea, Estados Unidos, Australia y Latinoamérica (incluida España).

El BBT para el idioma español  funciona desde 1972 y está a cargo de Hanuman das quien es el trustee del idioma y el lazo entre este particular BBT y el BBT Global: “Hubo un tiempo en que Venezuela fue campeona de distribución de libros del mundo” informa Hanuman, “por ello creemos que el potencial de distribución de libros en la región es muy grande. Se trata simplemente de mantener la distribución de libros: viva.”

Actualmente, el BBT para el idioma español está organizado en cinco oficinas: 1) México, 2) Centro América (con su oficina en Panamá y que incluye además a Venezuela y Colombia; 3) Zona Andina (Perú, Ecuador, Bolivia); 4) el Cono Sur (Uruguay, Paraguay, Chile y Argentina donde está la oficina); y 5) la oficina de España que además incluye a Portugal.

De acuerdo a Hanuman das, existen más de quince mil devotos de ISKCON en América Latina (contabilizados), “esto quiere decir que aunque no tengamos muchos recursos, somos muy ricos en capital humano” continúa al explicar que la reunión de planificación de este año buscó cohesionar a los miembros para trabajar en conjunto en las áreas de la educación, diseño gráfico, tecnología y distribución de libros.

Planificando la unión… que hace la fuerza

Aunque este BBT empezó hace más de cuarenta años, es recién desde hace siete años, que comenzó un proceso de unificación y unión de esfuerzos al interior. En Latinoamérica se imprimían los mismos libros en diferentes oficinas y cada oficina corría con los gastos monetarios y de energía de manera individual: “Esto significaba una pérdida innecesaria de recursos, esfuerzos y tiempo” explica Hanuman das, “por ejemplo, se realizaban muchas diferentes impresiones del mismo libro, mientras que ahora que trabajamos juntos, podemos imprimir cantidades más grandes del mismo libro logrando abaratar costos y mejorando en mucho la calidad.”

De acuerdo a Gaura Vani devi dasi, lo positivo de este impulso de unificación “es que el trabajo que haga uno ya no se repite. Hacemos sólo una traducción, sólo un libro. Es mucho mejor ahora. Además hay un enriquecimiento mutuo a nivel cultural, de conocimiento y saberes. En el nivel de producción ha sido mucho muy positivo. Y a nivel de distribución también está siendo muy positivo” entre otras cosas, porque este proceso de unificación implica la uniformización de varios sistemas, “el administrativo, de producción, los sistemas contables y además estamos más unidos.”

Gaura vani d.d.
Gaura vani d.d.

El esfuerzo por unir y coordinar el trabajo de los países de habla hispana en América, este año se hizo extensivo al BBT Brasil, cuyo representante, Nandakumar das, considera la globalización del BBT de la región como un esfuerzo muy importante para Brasil mismo: “En Brasil vivimos como en una caja. Es una caja grande pero está normalmente aislada del resto del continente.” Con este esfuerzo de coordinación, “Estamos en relación con todos. Podemos fortalecernos unidos” explica Nandakumar quien explica también las desventajas de mantener al Brasil como un universo aparte dentro del continente: “no vamos al mismo paso de los cambios que hay afuera. Siempre estamos solos.” Esto, a pesar de que el BBT Brasil es considerado un referente en términos de estrategia de ventas y apertura de mercado, allí “el 90% de las Bhagavad Gitas de Srila Prabhupada se venden en las cadenas de librerías más grandes, junto con el Néctar de la Devoción y el Néctar de la Instrucción” celebra Hanuman das durante una exposición sobre el BBT del gigante del Sur.

Sobresaliente

Srimad Bhagavatam NUEVA EDICIÓN.- se ha firmado finalmente el contrato de impresión de la nueva edición de los diez primeros cantos del Srimad Bhagavatam de Srila Prabhupada en español. Esta nueva impresión llegará al continente a fines del 2014.

Nuevo Almacen en Ecuador.- el BBT ha confirmado la inauguración de un Nuevo Almacén de Libros en el Ecuador a partir del 2014.

Nueva Oficina del BBT en Chile.- esta iniciativa compuesta por una persona, facilitará el ingreso de libros recién impresos (especialmente en India y China) a Sud América. Estará localizada en Santiago de Chile.

Continúan las maratones en Bolivia.- esta actividad promovida desde el BBT se inició en el año 2011 y ha recibido a sankirtaneros de todo el continente durante un mes cada año. Con las maratones anuales, la distribución de libros en este país central andino ha aumentado su distribución en un 150%. Las maratones bolivianas se dan en el mes de septiembre, durante el inicio de la primavera boliviana y duran un mes.

ILAEV Instituo de estudios de Bhakti Shastri con orientación al Sankirtan en México.- este exitoso proyecto es dirigido por la pareja Aravindra y Gaura Vani en Cuarémaro (Méjico) y ya ha graduado a más de cien estudiantes.

Tour en Bus por América Central.- parte del entrenamiento recibido en el instituto de estudios shástricos de Cueramaro, los estudiantes podrán ser parte del primer tour en bus para bhaktas y bhaktines en Centro América. El viaje parte de México.

Nueva editorial en Brasil.- una iniciativa muy original y creativa, en marcha desde hace varios años y con excelentes resultados es la editorial Sankirtan Books. Un proyecto que se planea replicar en el mundo hispanohablante.

 

 

Para ISKCON Noticias

Govindanandini d.d.

Govinda Nandini d.d.